Alun Gibbard

Alun Gibbard

Alun Gibbard has been writing for a living for the last 14 years. He’s published 36 books, in Welsh and English. These are predominantly non-fiction, including some co-written life stories of Welsh people prominent in sport, music, broadcasting, politics and acting, as well as books on aspects of social and political history. He’s published one…

Holly Webb

Holly Webb

Holly Webb started writing eighteen years ago while working as an editor at a children’s publisher. She now writes full-time, and has written over a hundred and fifty books, which have been translated into thirty-three languages. Her most recent titles are The Homesick Kitten and the Museum Kittens books (Little Tiger) and The Story of…

Josh Lacey

Josh Lacey

Josh Lacey has written about 40 books for children and one for adults. In the past, he worked as a journalist, a teacher, and a screenwriter. He has written for various age groups, and his books range from The Pet Potato, a picture book illustrated by Momoko Abe, to middle-grade novels like The Island of…

Lisa Fransson

Lisa Fransson

Lisa Fransson is a bilingual writer living in Sussex, with her husband and three children. In her native Swedish, Lisa’s an award-winning children’s author, while in her adopted English she’s a writer of flash fiction, fairytales and novels-in-progress. She’s represented by Intersaga Literary Agency who is working on the foreign rights to her children’s books….

Rachel Faturoti

Rachel Faturoti

Rachel Faturoti is a YA and children’s fiction author, poet and editor committed to broadening the scope of authentic Black representation in YA and children’s fiction. A British Nigerian, she works as a sensitivity reader specialising in race and gender issues. Her novels Sadé and Her Shadow Beasts (Hodder Children’s) and Finding Folkshore (Jacaranda) are…

Clare Richards

Clare Richards

Clare Richards is a neurodivergent literary translator based in London, working from Korean to English. Clare received her BA in Experimental Psychology from the University of Oxford and MA in Korean Studies from SOAS University of London. She first began translating in 2018, subsequently completing a two-year Korean government fellowship at the Literature Translation Institute…

Vineet Lal

Vineet Lal

Vineet Lal studied French at the University of Edinburgh and Princeton University, and received one of the inaugural Emerging Translator Mentorships in 2010. He has translated several well-known French authors including Guillaume Musso and Grégoire Delacourt, along with two collections of short stories for children. In 2020 he will be a virtual Translator in Residence…

Roland Glasser

Roland Glasser

Roland is the Committee’s CEATL representative. He studied theatre, cinema and art history in the UK and France, and has published over 25 translations from French (fiction, art, travel, trade non-fiction). He co-translated (with Louise Rogers Lalaurie) Anne Cuneo’s historical novel Tregian’s  Ground and his translation of Fiston Mwanza Mujila’s Tram 83 were both published in 2015.

Rosie Hedger

Rosie Hedger

Rosie Hedger was born in Scotland and completed her MA (Hons) in Scandinavian Studies at the University of Edinburgh, where she graduated with a distinction in Norwegian. Rosie has translated work by authors including Marie Aubert, Helga Flatland and Agnes Ravatn – her translation of Gine Cornelia Pedersen’s Zero was shortlisted for the Oxford-Weidenfeld Translation Prize in…

Rosalind Harvey

Rosalind Harvey

Rosalind Harvey is a translator and educator based in Coventry in the West Midlands. She has worked on books by several Latin American and Spanish writers, including Juan Pablo Villalobos’ Down the Rabbit Hole (shortlisted for the Guardian First Book Award and the Oxford-Weidenfeld Prize), Enrique Vila-Matas’ Dublinesque (with Anne McLean; shortlisted for the Independent Foreign Fiction Prize and…

Natasha Lehrer

Natasha Lehrer

Natasha translates fiction and non-fiction from French. She won the 2016 Scott Moncrieff prize for her co-translation (with Cécile Menon) of Suite for Barbara Loden, by Nathalie Léger. Recent books include Chinese Spies, by Roger Faligot, and Memories of Low Tide, by Chantal Thomas. Her writing has appeared in the TLS, the Guardian, the Observer, and other journals and newspapers. 

Kari Dickson

Kari Dickson

Kari Dickson is a literary translator from Norwegian. Her work includes crime fiction, literary fiction, children’s books, theatre and non-fiction. She is also an occasional tutor in Norwegian language, literature and translation at the University of Edinburgh, and has worked with BCLT and the National Centre for Writing.